2010/11/06

The crabbing time in Hong Kong

        
A friend sends me a photo via email, with her daughter pointing at a pile of crabs when her family traveled to Hong Kong. The crabs in that photo are the eye-catcher as well as a memory-opener; I totally forget to check if the lovely little girl has grown much taller. My focus with that picture lays only on the crabs -- the Chinese hairy crabs, also more popularly called Dazha crabs -- they look newly caught. My recollections of the first time eating Dazha crabs, twenty years ago, are equally fresh, like I just have finished the trip and got back from Hong Kong yesterday.
To all Chinese, Dazha Crabs are not just any crabs; they are not the remarkable long footed Alaska Snow Crabs, neither the gigantic royal King Crabs, nor the reddish, tasty Dungeness Crabs from Fisherman’s Warf in San Francisco…. but rather the hairy, small, plain looking crabs that only live in Yangcheng Lake, China, and mature from September to October each year. The annual production, approximately 2,195 tons in total in the whole world, has been tracked and marked so precisely that only a stock analysis can compete with it. However, the big reputation doesn’t come cheap; Dazha crabs are as valuable as the “Kopi Luwak” coffee beans to all coffee aficionados, or, like the Grande Champagne Cognac to brandy lovers. Chinese epicures weigh Dazha crabs as gold; coincidently, the prices of both items are getting higher and higher every year.

If Chinese tourists were asked a wish list of domestic trips, going to Hong Kong and having a taste of Dazha crabs would always be in the top ten. In the last half-century, Hong Kong has been the depot of Dazha crabs, just like Amsterdam is the logistic center for diamonds, not South Africa where the diamond mines are. The advantage of being the product hub has made Hong Kong worth taking a flight to visit if tourists do not want to miss Dazha Crabs in their life time.
     I did try the cheapest way of tasting Dazha crabs, while I had another first time experience, a home-stay, in Hong Kong. The accommodation was in a high-rise building located at Chung-Hang (the Central), which was recommended by a friend who had done a lot of backpacking around the world. I booked the room and went with a friend. The landlord proved himself a good businessman: he upgraded us to a just vacant, bigger guest room, which was simple, spacious, and clean. The rent was about two third of a three-star hotel. Most conveniently, its location was close to everything: cinema, restaurants, supermarket, shopping areas, and public transportations.
     By the end of the first day, we passed by a supermarket. The Dazha crabs were piling up on the stalls which lined up along the walkway -- I didn’t know that it was the high season of Dazha crabs. However my friend, a ‘seafoodaholic’, would mention later how many places he had noticed selling Dazha crabs all over Hong Kong. Each crab was tied up with straws in a traditional cross. The crabs were stacked up so high to show the good harvest. The quantities also made the price so low that it would be a shame to reject such a temptation. We brought two male and two female crabs even though we were not sure what we were going to do with the raw crabs.
Crabs are supposed to be eaten with hot condiments to balance their cool effect on the human body. My seafood loving friend was no stranger to this type of traditional Chinese health maintenance. He then bought Shao-hsing wine, Zhen-Jiang black vinegar and ginger – the most typical three items to serve with crabs.
When we stepped into the home-stay, the landlord bumped into us with our hands full; he saw the crabs right away.
“Do you want me to steam the crabs for you?” He smiled like he was going to have a delicacy himself. Without waiting for our response, he fetched the crabs, turned around and walked to the kitchen. We heard him say “I have a perfect steaming cage for the crabs” before he disappeared behind the kitchen curtain.
Before long, he sent the orange red crabs into our room, together with plates and crab eating tools: “Enjoy.” The smile was still on his face, like he was also cheered up by the crabs even just by preparing them. That was the kindest thing I’ve ever received from the very practical Hongkongers.  
Delighting ourselves with Shao-hsing wine, my friend and I enjoyed our feast. He ate three and I had one because I was worried about my allergy to shellfish, especially crabs. Luckily, nothing happened – that was also the first time I found out that it’s the most expensive crab that allowed me to be allergy-free.
Though not too fascinated by them, I have tried Dazha crabs several times over the past two decades. No matter if the feast was taken place in Regency hotel Taipei, or in the Michelin restaurants, those crabs were definitely Dazha since I haven’t had any allergies from them. However, in those fancy dining rooms, there was something missing; I couldn’t find the same taste as the first time trying Dazha crab at my first home-stay in Hong Kong.
Due to the price increasing more and more, unavoidably, Dazha Crabs lead to a counterfeit problem, which once would only be found in the ginseng from Korea or caviar from Russia. Nowadays, fraudulent Dazha crabs have increased to twenty times more than the true ones. All sorts of methods to decrease fakes have been placed on the Dazha crabs, e.g. attached with laser labels, special-made rings, or watermark barcodes, and so on. Ironically, the more anti-fraud methods have been used, the more ‘Dazha crabs’ are created.
I shall sincerely recommend a most simple and efficient way to tell if the crab is the true Dazha: like the food tasters for the emperors in ancient times or the security guards for the presidents, I am very much willing to try your Dazha crabs for you –-- if I don’t get an allergy, it must be the real thing!

2010/09/23

The Embrace

 
My Dahlia flower’s gone! Where the Dahlia “Embrace” was, now is a hole in the ground.
     Someone took my flower! They not only cut out one flower or two, but they dug out and removed the whole plant! The crater in the ground is as big as the hole in my heart, from where I actually felt the twist and pain. The sadness exhales from my lungs, and turned into madness. This anger roared, but escaped into the air. It’s the first time, after the joys of harvesting, that I felt depressed enough not to go on marching the parade of the gardens.
     The community garden SPEC -- Society Promoting Environmental Conservation --is located quite close to the complex I live in.  I first learned about its function around March, and joined the volunteers without hesitation. The coordinator, Vicky, has got the landscapes of the garden all organized; it’s been divided into 12 plots: lettuces, potatoes, carrots, onions, pumpkin, spinach, peas, squash, corn… They have been seeding since early spring. Later, the younger plants like sun flowers, raspberries, blueberries, and tomatoes were planted along their companion plants. The most interesting plot, to me, was the herbs plot: lemon balms, chives, mints and so on. I always envy those green thumbs who grow their own herbs for their cooking, make a pot of fresh afternoon herbal tea, or just create the aroma for the sometimes too plain a room.

     Watering and weeding are mainly my jobs ever since I joined the team. It’s not complicated at all. I put very little effort into the garden yet the reward is relatively enormous. Not to mention, what the volunteers know about the vegetables (the culture, diseases, inclinations….) is the true genuine color of the knowledge to me.

     Even though we haven’t been working in the garden for 10 weeks yet, we were told that we would be able to start harvest! Yes, the peas were hanging all over the Tee-Pees; the corn were getting taller than a person, tomatoes were flowering eventually in every plot; and lettuces, oh we have had such a great success with lettuce that we probably won’t have to buy our own until end of the year.
     Overwhelmed by the joy of harvest, I started bringing all the plants I could to the SPEC garden: Solomon’s seal, Begonia, Hatcher, orange Daylilies….. I planted them among those vegetables. In addition, although already late, I purchased two excellent young award winning Dahlias: “Embrace” and “Alpine Diamond”, and planted them, purposely, one in the north side of the garden and one in the south side. Obviously, the one that received more sun grew into a much healthier plant – the guideline of “How to cultivate a good Dahlia” is quite true. I’ve been going to the community garden more frequently than the routine required, because the Dahlia flowers are, finally, about to bloom.

      Every time I went to the SPEC garden, I started checking the culture of those plants from the first plot -- I always checked from the first plot, although my heart has racing to the Dahlias. The new leaves of lettuces kept on coming regardless how frequently we harvested them; two over matured cabbages have been kept for their seeds; the Golden Sunset tomato had this juicy, orange yellowish color that’s nearly tangerine. Moving down to meet the Dahlias, my friends seemed also extremely happy to see me. They stretched their dark green leaves and, shyly, showed me their half-opened buds. I have nipped off their smaller buds to encourage the remaining buds to grow into larger and more glamorous flowers.
    Alpine Diamond is like a cute, pinkish lady whose single layer of petals open like an octagon diamond. Embrace is as wild as Beethoven’s hair just after his hair-perm. The salmon color pedals stick out so irregularly that it’s not a typical Dahlia at all. Actually, this is the reason I like this variety so much. I’ve been as exciting as a parent who is expecting her daughters’ first born. To tell you the truth, I love them both; however, I love Embrace a little bit more than the Alpine Diamond – but it wasn’t until I lost it that I realized this.

     Recalling to that very sad day – when I was walking closer to the garden, I could see the yellow and red tomatoes hanging among the vertebrate leaves. The wooden sign, which was as big as a wall, clearly indicated that this place was a volunteer working area and was for the function of demonstration and education. I approached to the first plot, and the second, the third…, there was something wrong. I turned my head back, sensing that omen. I saw nothing. Nothing! Then I saw it -- that hole in the ground.

     After checking all 12 plots, I was almost sure it wasn’t a joke. I won’t be able to “embrace” the Dahlia any more. I just stood there, as the sky got darker and darker, struggling with a hopeless wonder, “Maybe it’s a hide-and-seek game someone’s playing with me? Maybe my Embrace will show up any moment and embrace me?”
On my way home, I walked so reluctantly; my steps were as long, as heavy, as dark as my shadow. I thought about what Martin Luther King once said,“Even if I knew that tomorrow the world would go to pieces, I would still plant my apple tree.” Yes, if the world would go to pieces, I would still pant my next Dahlia – as long as the world won’t take away my Dahlia flower right at the time when it’s blooming….

2010/07/11

過海

過海去看Karin。

決定了;心裡想著的事,能做就立刻去做。

那海洋。
渡輪窗戶眺望我幸運的海洋。
以及那片不遠之外,被人類戕殺的海洋。油污 leaky 無日無夜。

如果能選擇,我一秒鐘也不想忍耐!
但我能怎麼做,才會立刻改變現況?


XXX
Karin比一年多前看來更清瘦,但神色安然。
她撫著短髮,回應得有些羞赧:「頭髮已經長長了些,不是麼。」
看來我真的錯過了她許多歷程。

午餐等在桌上,臘腸醃肉三明治,沙拉全來自院裡的蔬菜。
穿過桌邊窗戶,通過後院,望向海洋。

懸繫自己生命的人,很少有多餘的心去擔憂人類浩劫呀。

Karin的癌症追蹤剩最後一趟檢查,聽醫生說法。
她像在等待宣判。

可是你自己不能判別嗎?妳不是感覺挺好的?
Karin需要權威人士的說法來自我肯定。
我們都需要。
即使遠非生死攸關,我們仍需要別人認定。

出院回家以來,她花了大把時間,重整花園(它們荒蕪得那麼快,完全想不到)。

男主人不事園藝,Karin和先生的分工,變成男主內--燒飯清潔,女主外--花園菜圃。

順著坡地,三層花園各有主題,從靠近屋子的這一層,逐步拓展到最遠最底,新近在菜圃旁種上五六七八棵果樹。

前任屋主不打理院落,Karin整地時「簡直不可思議」挖出一張張地毯,那些蓋住地皮的地毯就為了阻止植物長出地表。

眼前繽紛錦簇,Karin把對生機的渴望都傾注在這園子裡了吧。花團正盛的院子讓我失去想像,我無法假設原先貧乏空無所有的景像。


陽光真好。直到昨天陰霾低溫都還拖著冬天的尾巴。這一年,六月還有冬末的溫度。
庭園桌椅也是我喜歡的式樣,我們坐下來談那個我一直在提問的話題。

Karin毫不猶豫說她如何回德國照顧中風垂危的母親:「她回來了,又活了十年。」
當然,那很難,需要極大的毅力。但我一心一意要我媽媽回來。她也得有相冋的意願。

我張著口,來不及讚嘆,卻只問「那一年,她幾歲呢?」
Karin 也許沒感受到吧,我在為自己的失落尋找一個平衡的理由。

Karin說後來母親還是繼續單獨過活,不要和子女住,健康不必上醫院,除了過世前那一回....「如果我姊妹肯定一些告訴我,我就會趕回去再照顧她一回...」

這個自己從生死門探了一下頭回轉回來的暮年女子,說到至親,像兩個共划獨木舟的選手,世界的影像統統消褪,自己姓誰名何、人間百態全沒干係,只剩兩人如何奮力划過激流。

我沒有語塞,只是無語。
「但是我父親過世時,年紀又比妳母親大了十多歲」,我喃喃。

我沒做到。他做不到。
老天沒讓它發生。

XXX

Dear Karin,
I had a good time of visiting you. Enjoying the magnificent garden, tasting fresh salads, I appreciate feeling ease at your place.
Most of all, the fantastic dialogs: I talked a bit about my father, and you your mother. I realized, many times in life, the route we won't be able to re-explore, and many answers remain unsolved, I think I can only learn to live up with it.

XXX
Karin寄來照片:妳帶來的蘭花開得真好,每一天欣賞它,都讓我好開心。

照片上,花兒精神飽滿。
過海那一段長路是有點兒顛跛,我是擔心了一下。
看來它己安於落定在Karin 那兒。這是它的生之路程。
它注定要發生。(連死亡,不也是發「生」?)
我只能學著接受所有的發生。

(父親去世一周年)

2010/03/19

早櫻遇晚

櫻花早就來到,卻在最無心的時刻,友人相約去Grandview高地欣賞。

24棵櫻,友人說她算過。
但今年又有小小變動,一株新櫻。

是大自然也是人為的生生息息。

住在這兒真幸運。不是麼?
「嗯,一年有幾個月真美」,一位屋主出來,友善地對話。

我總覺得他在建築設計行業。



....
Re-construction,我正在這般的心情。

那棟重修新整的房子,掩映在熱鬧的櫻花樹後,似乎已經渡過動盪期,進入整修的高峰。

那棟從照片聞知已久的鮮艷屋牆,原來在這兒!












也有別面更為相襯的色牆,但是形制和櫻樹位置等等客觀相對因素,似乎並不特別跳脫。









見樹,見林。
見牆,見櫻,見色見形....




花絮一直飛落















櫻雪可能很快會盛過櫻雲....

















2010/03/02

冬奧Closing period畫下句點

沒有「競賽」的冬奧閉幕式,同樣展示高超(滑冰)運動技巧,運動員個個放鬆表現、充分享受自己企及的境地,觀眾如我,比起觀看殺閥的比賽,尤為仰慕神馳。

隨著17天比賽進行,原先那些計畫走避溫哥華而未成的朋友,無不開始談論比賽項目,很少不去論斷輸贏。閉幕當天,沒有媒體不提到加拿大破紀錄的金牌數字,連反冬奧的友人說起「總算結束了」,口氣中也有三分喜氣。

成敗論英雄。

很少人看過,那麼多人獲得一項至尊運動競賽的銀牌,卻沒有喜悅只剩滿臉悲憤──冰上曲棍球美國隊輸給了加拿大隊。

除了競賽,很少其他場合,當你和那麼多同樣出類拔粹的優秀的人選遇合,卻得把對方視如寇仇陌路,因為他將和你計較競爭只有一個BEST。

今年冬奧,我看到最動人的運動比賽鏡頭,是另一場美加對決──男子三人組競速滑冰,兩組人馬不在同一跑道上反向競滑,對照美方三人各自一意爭勝,看出贏方加隊自始至終展示團體合作,運動表現的力與美,促成與和諧。加隊也有新創的輕推助滑動作,接近終點時,三人直線前後隊形,最前一名選手默契地轉滑向遠跑道,讓最後一人以最短距離趕上,整個團隊幾乎同時抵達終點…。

我看到最感動的新聞,是第一位加拿大金牌得主Alexandre Bilodeau捐出二萬五千元給慈善弱勢。

我看到最深層的改變,是滑冰之王俄國選手Plushenko痛失金牌卻拾回人性,他閉幕式上的gala表演,不再像賽前壓力罩頂自滿暴戻;當迷人的表演結束,又贏回滿滿的傾慕掌聲和玫瑰。

看到聽到再多再好的運動論說、評辯,我覺得都不如冬奧閉幕式VANOC主委的演說稿──我真誠認為,它的執筆者不亞於歐巴馬總統就職演說的講稿捉刀人,它的言詞力度,足當收入廿一世紀經典講稿全集。

只是,如果像講稿裡所說,每一個孩子(不只是加拿大的孩子),都值得擁有學習運動的機會,我只有簡單的疑問:
一場企圖吸引舉世目光的嘉年華大拜拜,是鼓勵了在運動中鍛鍊強健人人生來優劣長短的體魄,或者鼓勵聚焦於如何以臻極境以便爭勝?

正如所有其他形式的獎項,到底獎勵了欣賞涵詠音樂,或者只在琢磨如何唱得彈得分數更高的技術計算?獎賽到底是鼓勵了美感塗鴉抒懷,或把個人的發揮喜樂扭向名冠藝壇,促成交易買賣?

名目上推崇參賽者的諸種競賽,到底是鼓勵了罕見的才情四揚或在扭曲著與賽者的身心理?賽事是鼓動專業項目爭奪競出,或是一場特權既得人士的城池利益保衛戰?

終究,奧運又是另一塊極大的操練場,為制式思考、集體情緒的人們,提供了一個在其中極度迷幻沈醉的場域。
下一場奧運,如是這般,很快再度上演。

2010/01/14

台灣蝴蝶蘭王國的國際化之路

2009/12/25 發表於中國時報言論版

最近一份「台灣國際蘭展」的PPS圖檔在網路傳來傳去,我重覆收到不少轉寄電郵,「主旨」上的文字,除了普遍的英法德日西文,還有俄文、和東歐幾個國家的文字,顯示那數十萬朵蘭花盛開集聚的豪邁場面,「活」生生「捉」住國際友人的注目。

今天「台北蘭花節」開幕,為「萬國花博」預熱登場。台灣向來心志遠大,喜歡向世界第一、國際領先、寰宇稱冠、全球獨霸並列看齊,做為愛蘭者,我關心的是,這類雄心壯志、準備揚名立萬的盛事,是否得花另一個二十年,才能把台灣「蝴蝶蘭王國」,推向有如荷蘭「鬱金香王國」般正統的國際化位置?

首屆台北蘭花節好整以暇,同時開辦第一屆「蘭花金質獎」競賽,最高獎金新台幣四十萬元,超過一萬美元的獎金,手筆之大,可能真是全球蘭界首開先例。
高額獎金教人稱羨,然真正能獲得國際尊敬的,卻應是台灣國際蘭展納入國際化「車同軌」的做法:與「國際蝴蝶蘭組織年會」一同盛大舉辦,並邀請具有公信力的美洲蘭花協會AOS評審。

2008年的台灣國際蘭展獲得六個第一級的AOS/FCC大獎。到各洲蘭展評選審核的總數,平均每一年約只發出12名;台灣能夠一口氣拿下六個,可能又締造了另一項紀錄。那份網路上至今一再被轉寄的PPS檔,即為2008年的展覽。

台北蘭花節和台灣國際蘭展的主辦單位,具為推廣台灣蘭花國際化不遺餘力的「台灣蘭花展銷發展協會」,當然深知諸如AOS或英國皇家園藝協會RHS認可的背書作用,更不用提國際競賽的多元目標和波漾效應──還有什麼比世界蘭界認可推崇的評選單位,做出的獎項結果,更加放諸四海皆準、更能保存在寰宇的紀錄中、更有助於國際宣揚?

足以在國際賽局上綻放光彩的台灣蘭業,卻在「正確標示蘭花學名」這項基本功上,常有疏漏,令國際蘭花領域專業人士費解。試想若是其他工業商品展,即便一只小螺帽,哪有不標明型號規格的道理?何況是潛力無窮、可能長成獲得國際認可獎項的台灣蘭花!

遠的不說,到加拿大西岸卑詩省紮根多年的台糖蘭業Taisuco,一直到去年才終於入境隨俗,隨販售的蘭盆,附上完整的名牌標籤。事實上這個基本動作同樣也反過來加惠蘭場:由於有了蘭花植株完整的基本資料,蘭花伺主把質優的蘭花送入AOS評審獲獎,Taisuco的能見度也隨之大幅提高,不花廣告費,更贏得專業界的好口碑。

荷蘭打造鬱金香王國招牌,歷經虞詐機心剝削掠奪的血路,比起電影「血鑽」的非洲鑽石、「戰爭之王」Lord of War中的國際武器販售,另有一番機制化Institutionalized的慘烈歷史。台灣想在國際間爭取蘭花王國美譽,一條國際化的高速公路,早已鋪就,它雖是嚴苛的競賽跑道,也富於教育意義與科學精神,大大不同於政治外力阻撓台灣加入的國際組織,這一條國際化大道,台灣何不憑蘭花實力,以羅馬人的規則,去走羅馬人的路?
(作者為溫哥華蘭花協會VOS理事)
蘭花圖片均為台灣蘭農蘭啇遠來大溫地區蘭展販售的蘭花, 包括2009年獲得菲沙河谷蘭花展(FVOS)總賽亞軍Resever Champion的嘉德蘭。依序為蝴蝶蘭 Phal. Artimes, 嘉德蘭  Blc chia-lin, 'new city', 拖鞋蘭 Paph niveum, 文心嘉德蘭 Brassolaeacattleya, Yen Corona, 'green genius'..